General > Kayaking
imirt-holla.
kill:
Nothing.
The irish for hole is 'poll' and not 'holla'
I would say that a closer translation of play-hole would be poll-súgradh
Ritchie:
"gaelsta..."
...i like it!!!. someone who actually knows some irish should try putting it into that google-gan'sta page.
http://sites.gizoogle.com/index2.php?url=http%3A%2F%2Fwww.ucdcanoeclub.com
Diarmaid:
--- Quote from: kill on April 22, 2008, 11:20:48 ---I would say that a closer translation of play-hole would be poll-súgradh
--- End quote ---
well that depends... súgradh refers to the aimless kind of playing with no rules or objective that a toddler might do. imirt is for games with a purpose and a way of playing, and I suppose if you were making sweet sweet music with the hole you could even call it a poll-seinm (or seint?)...
so the question becomes, is there any point to playboating or not? :P
Emmett Trin:
Ritchie, that hole is at the back of my house. as kieran said it does take a lot of water to work, the sluice has to b pretty much washed out.
to get there- take the 1st Leixlip exit after lucan. when you get into the village, take a left at the lights. go up the hill and take the first right (its right before the church n school). and its at the bridge at the botom of that hill
Ritchie:
you mean the weir opposite the ozone.... sure its that one??
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version